Q̕ʷ - q̕ʷ
q̕ʷáʔaʔqʷi Port Discovery. See: sq̕ʷaʔqʷéʔəɬ.
q̕ʷaʔátəŋ [√q̕ʷaʔ-t-ŋ] [√share-trns-psv] ⇨ q̕ʷáʔət. to be shared, passed around. q̕ʷaʔátəŋ cə sʔíɬən. The food was shared around. [TC - 5.34.7; AS,BC - 31.106.9] [AS - 38.302.1]
q̕ʷaʔcínəŋ [√q̕ʷaʔ=ucin-ŋ] [√share=mouth-mdl] ⇨ q̕ʷáʔət. to share food, share up what one has. ʔənʔá či q̕ʷaʔcínəŋ. Come eat with us. [ES - 5.34.7] [ES,TC - 5.34.8]
q̕ʷaʔčáy̕ŋən [√q̕ʷu<ʔ>y-ay̕ŋən] [√die<actl>-want] ⇨ q̕ʷúy. to be very sick, dying. [ES - 8.19.9]
q̕ʷaʔčə́yuʔ [√q̕ʷu<ʔ>y-əyu<ʔ>] [√die<actl>-activ<actl>] ⇨ q̕ʷúy. to be killing. [AS,BC - 31.118.8]
q̕ʷaʔčtáy̕ŋən [√q̕ʷu<ʔ>y-t-ay̕ŋən] [√die<actl>-trns-want] ⇨ q̕ʷčút. to be wanting to kill someone or something. hiyitíŋ kʷə tím ʔaʔ cə čáʔsaʔ ʔaʔ cə néʔ snáyaʔnəkʷ q̕ʷaʔčtáy̕ŋən. Tim was saved by those two from those ghosts that were wanting to kill him. ʔáwə cxʷ c q̕ʷuʔčtáy̕ŋən̕. Don't be wanting to kill. [ES - 17.36.2] Variant: q̕ʷuʔčtáy̕ŋən̕. [ES - 17.51.3]
q̕ʷaʔčútəŋ [√q̕ʷ<əʔ>uy-t-ŋ] [√die<actl>-trns-psv] ⇨ q̕ʷčútəŋ. 1 • being beaten up by someone. q̕ʷaʔčútəŋ cn. I got beat up. [EP - T55.18] [ES - 10.74.9; TC - 20.116.6]
2 • being killed (by something animate). níɬ č̕ ʔiyá kʷi sq̕ʷaʔčútəŋs. That's where they were being killed. [EP - T55.18] q̕ʷaʔčútəŋ ʔaʔ Gypsy cə k̕ʷát̕ən ʔaʔ kʷi nəsč̕áŋ̕. Gypsy was killing the rat when I came home. [AS - 19.132.1] q̕q̕áʔnítəŋ̕ ʔaʔ či sx̣iyáʔəs snáyaʔnəkʷ q̕ʷaʔčútəŋay̕ŋən. He was being threatened by the bad ghosts who wanted to kill him. [MJ - T214.8] [ES - 17.52.3] Variant: q̕ʷaʔčútəŋ̕. q̕ʷaʔčútəŋ̕ cn. Someone's beating me up. [ES - 15.18.2] [ES - 15.18.2]
q̕ʷaʔčúx̣ʷəŋ make noise. See: q̕ʷtúx̣ʷəŋ.
q̕ʷáʔəkʷi Port Discovery. See: sq̕ʷaʔqʷéʔəɬ.
q̕ʷaʔə́ləxʷ [√q̕ʷaʔə́lxʷ] [√chum salmon] chum salmon, dog salmon. [TC - 2.5.6] From: possibly from Northern Straits.
q̕ʷáʔəɬ [√q̕ʷaʔɬ] [√expect] to expect, wait for (someone or something). q̕ʷáʔəɬ cn. I'm waiting for it. q̕ʷáʔəɬ kʷə nséʔyaʔ. My grandmother was expecting (something to happen). [AS - 31.110.1] [AS - 31.110.2]
q̕ʷáʔəqʷi Port Discovery. See: sq̕ʷaʔqʷéʔəɬ.
q̕ʷáʔət [√q̕ʷaʔ-t] [√share-trns] to share something. q̕ʷáʔət cn. I shared it. q̕ʷáʔət cn cə sʔíɬən. I shared the food. [AS,BC - 31.108.1] [AS - 31.108.2]
q̕ʷáʔi [√q̕ʷə<ʔ>y] [√acquaint<actl>] ⇨ q̕ʷə́y. to be getting friendly, get acquainted, getting tame. čaʔníɬ nəsq̕ʷə́y̕. I just now got acquainted. [AS - 34.296.8] Variant: q̕ʷə́y̕. [MJ - T271.6]
q̕ʷáʔiɬ cooked. See: ʔəsq̕ʷáʔyəɬ.
q̕ʷáʔiɬ [√q̕ʷaʔy-ɬ] [√go board-dur] to get on, go aboard. q̕ʷáʔiɬ či! Get on! q̕ʷáʔiɬ cn. I got on the boat. [AS - 32.300.7] q̕ʷáʔiɬ tə nsčə́yaʔčaʔ. My friends got on board. [AS - 34.4.8] [AS - 34.6.1]
q̕ʷáʔiŋ go over. See: q̕ʷéʔyəŋ.
q̕ʷaʔkʷéʔti [√q̕ʷaʔkʷ-i<ʔ>y-ty] [√journey-dev<actl>-rcprcl] ⇨ q̕ʷaʔkʷíyti. to to be going on a journey (of just two people). [AS,BC - 33.4.8]
q̕ʷaʔkʷíyti [√q̕ʷaʔkʷ-iy-ty] [√journey-dev-rcprcl] to go on a journey together. kʷɬníɬ yaʔ kʷɬə nʔáyəs q̕ʷaʔkʷíyti ʔaʔ kʷɬi stíkʷəns či sƛ̕aʔtáwns. My sister and her niece went to town together. [AS,BC - 33.4.8; AS - 34.290.4] [AS - 34.290.5]
q̕ʷaʔɬcút [√q̕ʷaʔɬ-cut] [√expect-rflxv] ⇨ q̕ʷáʔəɬ. to be expecting (somebody or something), be alert of (something coming), be on the lookout. kʷɬníɬ kʷi suʔq̕ʷaʔɬcúts kʷi šəmánɬ. Now are enemies are on the lookout. [ES - 5.13.9, 5.16.4; AS,BC - 31.108.7; AS - 39.186.2] [AS - 39.186.3] Variant: k̕ʷaʔɬcút. [BC - 31.108.7]
q̕ʷaʔnúŋə [√q̕ʷuʔ-naxʷ-uŋə] [√join-nctrns-2obj] ⇨ q̕ʷúʔnəxʷ. get among you. ʔaʔ kʷi nəstə́s, q̕ʷaʔnúŋə cn. When I got there, I mixed in with you. [TC - 8.14.1] q̕ʷaʔnúŋə cn ʔaʔ kʷi nəstə́s. I mixed in with you when I got there. [AS - 38.302.2] [AS - 38.302.3]
q̕ʷaʔŋə́yuʔ [√q̕ʷi<ʔ>ŋ-əyu<ʔ>] [√borrow<actl>-activ<actl><actl>] ⇨ q̕ʷíŋəyu. to be borrowing, owing. q̕ʷaʔŋə́yuʔ cn. I'm borrowing. ʔáx̣əŋ ʔaʔ či sʔáwəs c sƛ̕éʔs ʔiʔ cə́xʷ cə n̕tán ʔiʔ čaʔúŋəsts ʔaʔ kʷi sq̕ʷáŋəyuʔs yaʔ. He says that he doesn't want your mother to pass away before he gives her what he owes her. [MJ - T323.4] Variant: q̕ʷáŋəyuʔ. [AA - 23.41.3]
q̕ʷaʔq̕ʷáʔyəx̣ [q̕ʷaʔ+√q̕ʷa<ʔ>yəx̣] [dim+√look out<actl>] ⇨ q̕ʷáʔyəx̣. to be careful, be on the look out. [AS - 32.300.5]
q̕ʷaʔq̕ʷáy̕əŋ [q̕ʷaʔ+√q̕ʷay̕-ŋ] [actl+√believe-mdl] ⇨ q̕ʷáq̕ʷiʔ. to be believing. ʔáwə cn c q̕ʷaʔq̕ʷáy̕əŋ. I don't believe (it). [TC - 5.43.9] Variant: q̕ʷaʔq̕ʷáyəŋ. [AS,BC - 31.110.6]
q̕ʷaʔq̕ʷáy̕sc [q̕ʷaʔ+√q̕ʷay̕-stxʷ-c] [dim+√believe-caus-1obj/2obj] ⇨ q̕ʷaʔq̕ʷáy̕stxʷ. deceive me; deceive you. ʔáwə c q̕ʷaʔq̕ʷáy̕sc ʔaʔ či ʔuʔstáŋ. Don't deceive me about anything. q̕ʷaʔq̕ʷáy̕c u cxʷ? Did you lie to me? [MJ - 35.302.3] Variant: q̕ʷaʔq̕ʷáy̕c. q̕ʷq̕ʷáy̕sc caʔn. I'm going to fool you. [ES - 10.69.4] Variant: q̕ʷq̕ʷáy̕sc. ʔáwə c ʔəsx̣ʷan̕íŋ ʔiʔ q̕ʷq̕ʷáy̕scxʷ. You don't fool me that way. [MJ - T329.4] [MJ - T329.5]
q̕ʷaʔq̕ʷáy̕stəŋ [q̕ʷaʔ+√q̕ʷay̕-stxʷ-ŋ] [dim+√believe-caus-psv] ⇨ q̕ʷaʔq̕ʷáy̕stxʷ. to be fooled, deceived, kidded by someone. q̕ʷaʔq̕ʷáy̕stəŋ cn. They're kidding/fooling me. [MJ - T329.1; AS - 35.182.1] ʔuʔhúy yəxʷ čtə ti n̕suʔq̕ʷaʔq̕ʷáy̕stəŋ. He must have been only kidding you. [AS - 35.182.2] [MJ - 35.180.7]
q̕ʷaʔq̕ʷáy̕stxʷ [q̕ʷaʔ+√q̕ʷay̕-stxʷ] [dim+√believe-caus] ⇨ q̕ʷáy̕. to tell a small lie, fib to someone to entice, fool, deceive, kid someone, turn someone's thoughts another way to distract. q̕ʷaʔq̕ʷáy̕stxʷ cn. I kidded him. [ES - 10.69.5; AS - 32.298.5, 35.182.3] q̕ʷaʔq̕ʷáy̕stxʷ cn cə sƛ̕íƛ̕aʔƛ̕qɬ ʔaʔ či nshiyáʔ ƛ̕aʔtáwn. I told the child I was going to town (but I'm not). [MJ - 35.182.4] [AS - 32.298.4]
q̕ʷaʔq̕ʷə́yən̕ [q̕ʷaʔ+√q̕ʷəyən̕] [dim+√ear] ⇨ q̕ʷə́yən̕. small ear. [MJ - T174.2]
q̕ʷaʔq̕ʷiʔstə́n̕əq [q̕ʷaʔ+√q̕ʷay̕-stxʷ-ən<ˀ>əq] [dim+√believe-caus-hab<dim>] ⇨ q̕ʷaʔq̕ʷáy̕stxʷ. to tell fibs, lies (regularly, habitually), trick, fool (someone) into belief (like a politician). níɬ tə swə́y̕qaʔ q̕ʷaʔq̕ʷiʔstə́n̕əqs ʔəɬ qʷáys. That's the man who fibs when he talks. [TC - 13.77.1; ES - 14.40.1; AS - 32.298.6] q̕ʷaʔstə́nəq cə sɬáni ʔəɬ qʷáys. The woman lies when she talks. [AS - 32.300.1] Variant: q̕ʷaʔstə́nəq. [AS - 32.300.2]
q̕ʷaʔq̕ʷiŋətúŋəɬ [q̕ʷaʔ+√q̕ʷay̕-ŋi-t-uŋɬ] [dim+√believe-rel-trns-1plobj] ⇨ q̕ʷaq̕ʷiʔŋít. believe us. q̕ʷaʔq̕ʷiŋətúŋəɬ u cxʷ? Do you believe us? [MJ - T274.2]
q̕ʷaʔq̕ʷx̣ə́m̕ [q̕ʷaʔ+√q̕ʷx̣ə́m̕] [dim+√unskilled] to not know how to help, be unskilled in a particular activity. [MJ - T457.1]
q̕ʷaʔšə́nəc [√q̕ʷuʔ=šən-t-c] [√join=foot-trns-1obj/2obj] ⇨ q̕ʷaʔšə́nət. go with me; go with you. q̕ʷaʔšə́nəc u cxʷ? Are you coming with me? [ES - 15.58.8] [TC - 8.48.4]
q̕ʷaʔšə́nəm man's name. See: k̕ʷaʔšə́nəm.
q̕ʷaʔšə́nət [√q̕ʷuʔ=šən-t] [√join=foot-trns] ⇨ q̕ʷúʔ. to accompany someone, go along with someone; be a partner with someone. q̕ʷáʔšənət cn. I'll go along with him. [LC - 1.77.10; TC - 8.47.10; ES - 15.58.7] From: although the underlying root and suffix imply accompanying on foot, the word as a whole does not necessarily imply foot travel. See: sq̕ʷúʔšən. q̕ʷaʔšə́nət u cxʷ? Are you going along with him? [TC - 8.47.11] yáʔ cn q̕ʷaʔšə́nət cəw̕niɬ. I'm going to go with him. [TC - 8.48.3] [LC - 1.50.8]
q̕ʷaʔšə́nətəŋ [√q̕ʷuʔ=šən-t-ŋ] [√join=foot-trns-psv] ⇨ q̕ʷaʔšə́nət. to be accompanied by someone. q̕ʷaʔšə́nətəŋ cn. He's going with me. [ES - 15.58.9]
q̕ʷaʔšə́n̕ti [√q̕ʷuʔ=šən<ˀ>-ty] [√join=foot<actl>-rcprcl] ⇨ sq̕ʷúʔšən. to marry, especially informally. [TC - 7.32.6]
q̕ʷaʔtúʔx̣ʷəŋ̕ [√q̕ʷə<ʔ>tu<ʔ>x̣ʷ-ŋ<ˀ>] [√grumble<actl>-mdl<actl>] to be making lots of noise. q̕ʷaʔtúʔx̣ʷəŋ̕ či. Make lots of noise. [AS,BC - 30.124.7] ʔáwə c q̕ʷaʔtúʔx̣ʷəŋ̕. Don't make noise. / It's not making noise. [BC - 30.126.1] [AS,BC - 30.124.9]
q̕ʷaʔtúx̣ʷ [√q̕ʷə<ʔ>tux̣ʷ] [√grumble<actl>] ⇨ q̕ʷə́tx̣ʷ. noisy. q̕ʷaʔtúx̣ʷ cxʷ. You're noisy. [AS - 31.112.3] [AS - 31.112.5]
q̕ʷaʔtúx̣ʷct [√q̕ʷə<ʔ>tux̣ʷ-cut] [√grumble<actl>-rflxv] ⇨ q̕ʷaʔtúx̣ʷ. to be making noise. [BC - 32.302.7]
q̕ʷaʔtúx̣ʷəŋ make noise. See: q̕ʷtúx̣ʷəŋ.
q̕ʷaʔúnəq [√q̕ʷuʔ-ənəq] [√join-hab] ⇨ q̕ʷúʔ. any relative. níɬ kʷi q̕ʷaʔúnəq kʷiə táči. Our relative arrived. [AS - 34.294.4] [AS - 39.186.4] Variant: q̕ʷaʔúnq. [AS - 34.294.4]
q̕ʷaʔyaʔq̕ʷə́yən̕ [q̕ʷ<aʔy>aʔ+√q̕ʷəyən̕] [dim<pl>+√ear] ⇨ q̕ʷaʔq̕ʷə́yən̕. several small ears. [MJ - T174.2]
q̕ʷaʔyəc̕ə́ŋ [√q̕ʷ<aʔy>c̕əŋ̕] [√root<pl>] ⇨ q̕ʷc̕ə́ŋ̕. several roots. [AB,MJ - T280.3]
q̕ʷáʔyəŋ̕ [√q̕ʷə<ʔ>y-ŋ<ˀ>] [√cooked/ripe<actl>-mdl<actl>] ⇨ q̕ʷə́yəŋ. roasting; barbecuing. [LC - 1.48.5]
q̕ʷáʔyəx̣ [√q̕ʷa<ʔ>yəx̣] [√look out<actl>] ⇨ q̕ʷáyəx̣. to look out, be careful, heads up, beware, be wary. q̕ʷáʔyəx̣ či! yəq̕áɬ cxʷ. Look out! You're in the way. [ES - 5.18.1, 11.22.5; TC - 8.40.3, 18.218.2; TC,AS,BC - 17.21.4; AS,BC - 26.216.1] q̕ʷáʔyəx̣! c̕ŋ̕c̕ŋ̕ʔə́yu cə nəsqáx̣aʔ. Look out! My dog bites. [TC - 18.72.1, 18.72.2] q̕ʷaʔyəx̣ ʔaʔ či sŋánt. Look out for rocks. [ES - 5.18.2] q̕ʷaʔyəx̣; c̕əx̣tənítəŋ cxʷ. Careful; it may poison you. [TC,BC - 17.42.3] q̕ʷáʔyəx̣ či; twaw̕čáq̕ cxʷ ʔiʔ ƛ̕əm̕úsəŋ! Watch out; you're going to fall forward and bump your face! [AS - 32.254.3, 32.254.4] ʔuʔmán̕ yaʔ ʔuʔ q̕ʷáʔyəx̣ ti nəxʷƛ̕áy̕əm̕ ʔaʔ či sínəɬqi. The Klallam people were very careful of the sínəɬqi. [MJ - T343.9] q̕ʷáy̕əx̣ či! tuʔaʔ čáq̕ cxʷ iʔ ƛ̕əm̕úsəŋ Look out! You're going to fall (forward) and bump your face! [AS - 39.12.5] Variant: q̕ʷáy̕əx̣. [MJ - T343.9] Variant: q̕ʷáʔəyəx̣. q̕ʷáʔəyəx̣ cn. I'm being careful. [MJ - T75.3; TC - 8.40.3; ES - 11.22.5; TC,AS,BC - 17.21.4] [ES - 11.22.6] Variant: q̕ʷáʔix̣. [TC,AS,BC - 17.21.4]
q̕ʷaʔyíyəŋ [√q̕ʷiʔy-iy-ŋ] [√go over-dev-mdl] ⇨ q̕ʷéʔyəŋ. to go over the top, crawl over. q̕ʷaʔyíyəŋ cn. I'm going over. [ES - 8.53.9, 13.37.1; TC,AS,BC - 17.30.4; TC - 18.80.3, 21.292.6; MJ - 35.208.3] q̕ʷaʔyíyəŋ ʔaʔ cə q̕əyáx̣ən. Climb over the fence. [TC - 21.166.4] mán̕ ʔuʔ čə́q sqiʔám̕s či sq̕ʷaʔyíyŋs. It was so big it couldn't go over. [ES - 8.53.11] mán̕ cn ʔuʔ čə́q; ʔuʔsqiʔám̕ či nəsq̕ʷaʔyíyŋ. I was too big; I couldn't go over. [ES - 22.50.3] níɬ suʔsqiʔám̕s či sq̕ʷaʔyíyŋs cə sxʷnáʔəm ʔaʔ cə c̕aʔc̕éʔx̣ʷəŋ̕. So the monster couldn't go over the sandbar. [AS - 34.290.8] [ES - 22.50.4] Variant: q̕ʷaʔyíyŋ. sxʷq̕ʷaʔyíyŋs ʔaʔ cə q̕əyáx̣ən ʔiʔ níɬ č̕ suʔcákʷss cə púyəks. He put his gun down to climb over a fence. [TC - 21.292.6; AS - 31.112.8, 34.290.7] ʔuʔq̕ʷaʔyíyŋ cə stiqéw. The horse went over the top. [TC - 26.58.1] [AS - 31.114.1]
q̕ʷáɬc [√q̕ʷaɬc] [√explosive] gunpowder or any explosive material. čəʔúʔwəs kʷi kʷi q̕ʷáɬc ʔaʔ kʷi sʔəx̣téʔts tə súɬ. They used explosives to build the road. [EP - T60.15; AS - 34.292.3, 39.186.5] [AS - 39.186.6]
q̕ʷáŋəyuʔ borrowing. See: q̕ʷaʔŋə́yuʔ.
q̕ʷáq̕ʷiʔ [q̕ʷá+√q̕ʷay̕] [actl+√believe] ⇨ q̕ʷáy̕. to be believing. q̕ʷáq̕ʷiʔ u cxʷ? Do you believe (me)? [ES - 3.59.1; 5.19.4; ES,TC - 5.43.3; AS - 31.110.7] q̕ʷáq̕ʷiʔ u cxʷ ʔaʔ ʔə́c? Do you believe me? [ES - 5.19.9] q̕ʷáq̕ʷiʔ cn. I believe (you). [ES - 9.29.6] q̕ʷáq̕ʷiʔ cn ʔaʔ nə́kʷ. I believe you. [ES - 5.43.3] ʔáwə cn c q̕ʷáq̕ʷiʔ. I don't believe. [ES - 9.29.7] ʔuʔx̣ə́n̕əŋ caw̕niɬ č̕ə́nəŋ, "húʔ qɬ cxʷ hayə q̕ʷáq̕ʷiʔ, q̕ʷáq̕ʷiʔ ʔaʔ či cícɬsiʔám̕, ʔiʔ kʷənáŋəts." The Shakers say, "If you believe, believe in the Lord, he will help." [ES,TC - 5.43.9; ES - 10.76.6; TC - 20.204.8] ʔáwə c q̕ʷáq̕ʷi. Don't believe it. [MJ - 35.280.3, 35.280.4] Variant: q̕ʷáq̕ʷi. [ES - 11.7.6]
q̕ʷaq̕ʷiʔŋíc [q̕ʷa+√q̕ʷay̕-ŋi-t-c] [actl+√believe-rel-trns-1obj/2obj] ⇨ q̕ʷaq̕ʷiʔŋít. believe me; believe you. q̕ʷáq̕ʷiŋəc u cxʷ? Do you believe me? [TC - 5.43.5] Variant: q̕ʷáq̕ʷiŋəc. q̕ʷáq̕ʷiʔŋəc cn. I believe you. [MJ - T273.12] Variant: q̕ʷáq̕ʷiʔŋəc. [MJ - T246.10]
q̕ʷaq̕ʷiʔŋít [q̕ʷa+√q̕ʷay̕-ŋi-t] [actl+√believe-rel-trns] ⇨ q̕ʷáy̕. to believe someone. See: q̕ʷaq̕ʷiʔŋíc.
q̕ʷáq̕ʷiŋəc believe me/you. See: q̕ʷaq̕ʷiʔŋíc.
q̕ʷaq̕ʷšə́čən̕ swallow. See: q̕ʷsə́čən̕.
q̕ʷáy [√q̕ʷay] [√bruise up] to be beaten, bruised up. q̕ʷáy cn. I'm bruised. [AS - 33.220.6] [AS - 38.302.5]
q̕ʷáyaʔct [√q̕ʷay̕-cut] [√believe-rflxv] ⇨ q̕ʷáy̕. to make friends, try to be friendly, get acquainted. q̕ʷáyaʔct cə q̕áʔŋi. The girl made friends. [AS,BC - 5.70.9] [AS - 31.116.2]
q̕ʷáyət tame it. See: q̕ʷə́yət.
q̕ʷáyəx̣ [√q̕ʷayəx̣] [√look out] heads up, excuse me, watch out, be careful, keep a lookout. q̕ʷayəx̣ či! Be careful! [TC - 8.40.4] q̕ʷáyəx̣ či ʔaʔ tə sc̕íci. Be careful of the slivers. [BC - 32.300.6] q̕ʷáyəx̣; ʔiŋənúŋəɬ caʔ cxʷ. Be careful; you'll step on us. [AS - 34.304.6] q̕ʷáyəx̣ či ʔɬ ɬt̕áčqss ti smə́yəc. Be careful when the elks are mating. [MJ - T297.6] húʔ caʔ cxʷ ʔáw c q̕ʷáyəx̣ ʔiʔ nəsčsə́yuʔ caʔ cxʷ. If you aren't careful, I'll throw you. [AS - 34.26.2] níɬ č̕ suʔx̣ə́n̕əŋs kʷɬi séʔyaʔs, "q̕ʷáyəx̣ kʷaʔčaʔ! q̕ʷáyəx̣!" Then her grandmother said, "Be careful! Keep a lookout!" [TC - 33.184.1] [AS - 19.142.1]
q̕ʷáyq̕ʷi tame. See: q̕ʷə́yq̕ʷi.
q̕ʷáy̕ [√q̕ʷay̕] [√believe] to believe, trust. q̕ʷáy̕ u cxʷ? Did you believe? [LC - 1.67.3; ES,TC - 5.43.2; ES - 9.29.2; TC - 13.76.8, 20.130.9; AS,BC - 27.226.7, 31.116.6] q̕ʷáy̕ cn. I believe. [MJ - T272.9; ES - 9.29.4] kʷɬq̕ʷáy̕ cn. I believe (you). [ES - 9.29.5; AS - 31.110.8, 37.270.4] nəsq̕ʷáy̕. I believe. [LC - 1.67.3] q̕ʷáy̕ cn ʔaʔ nə́kʷ. I believe you. [TC - 13.77.3] ʔáwə cn kʷaʔ q̕ʷáy̕ən. I don't believe it. [TC - 20.132.1] ʔuʔq̕ʷáy̕ cn ʔaʔ kʷə shiyáʔs. I believe he's gone. [TC - 20.204.9] ʔuʔq̕ʷáy̕ cn ʔaʔ kʷə nəsyəcústəŋ. I believe what he told me. [TC - 13.77.2] nəsq̕ʷáy̕ kʷə nəsyəcústəŋ yaʔ. I believe what he told me. / I believe that he told me. [TC - 13.76.9] ʔuʔq̕ʷáy̕ cn ʔaʔ kʷi nəsx̣ənʔátəŋ kʷaʔ hiyáʔən. I believe that he told me to go. [TC - 13.77.4] níɬ kʷaʔ suʔq̕ʷáy̕s cə sŋə́q̕ʷuʔ ʔaʔ či suʔcəʔítəŋs ʔuʔ x̣áɬ cə sɬániʔ. So Crane believed that his wife was really sick. [TC - 13.77.5] [AA - 23.4.1]
q̕ʷáy̕əɬ [√q̕ʷə<á>y̕-ɬ] [√cooked/ripe<rslt>-dur] ⇨ q̕ʷə́y. to get ripe. kʷɬiʔq̕ʷáy̕əɬ tə t̕ə́qʷəm. The thimbleberries are getting ripe. [MJ - T312.2]
q̕ʷay̕kʷənít [√q̕ʷay̕=iwən-ŋi-t] [√believe=interior-rel-trns] ⇨ q̕ʷáy̕. to believe someone. q̕ʷáy̕kʷənít cn cə swə́y̕qaʔ. I believe that man. [BC - 31.114.3]
q̕ʷay̕kʷənítəŋ [√q̕ʷay̕=iwən-ŋi-t-ŋ] [√believe=interior-rel-trns-psv] ⇨ q̕ʷay̕kʷənít. to be believed by someone. q̕ʷay̕kʷənítəŋ cn. They believe me. [BC - 31.114.2]
q̕ʷáy̕nəxʷ [√q̕ʷay̕-naxʷ] [√believe-nctrns] ⇨ q̕ʷáy̕. to believe something. q̕ʷáy̕nəxʷ cn. I believed it. q̕ʷáy̕nəxʷ u cxʷ? Do you believe it? [MJ - T225.7] ʔáwə cn c q̕ʷáy̕nəxʷ. I don't believe it. [MJ - T272.10] [MJ - T225.8]
q̕ʷáy̕ŋəc [√q̕ʷay̕-ŋi-t-c] [√believe-rel-trns-1obj/2obj] ⇨ q̕ʷáy̕ŋət. believe me; believe you. [TC - 5.43.6]
q̕ʷáy̕ŋət [√q̕ʷay̕-ŋi-t] [√believe-rel-trns] ⇨ q̕ʷáy̕. to believe someone. See: q̕ʷáy̕ŋəc.
q̕ʷay̕túŋə [√q̕ʷay̕-txʷ-uŋə] [√believe-caus-2obj] ⇨ q̕ʷáy̕txʷ. believe you. q̕ʷay̕túŋə cn. I believe you. [AS - 31.114.5]
q̕ʷáy̕txʷ [√q̕ʷay̕-txʷ] [√believe-caus] ⇨ q̕ʷáy̕. to believe someone. q̕ʷáy̕txʷ cn cə saʔčúʔiɬ. I believe my younger sister. [AS - 31.114.4]
q̕ʷc̕ə́ŋ [√q̕ʷc̕ə-ŋ] [√defecate-mdl] ⇨ q̕ʷə́c̕. to defecate. [MJ - T280.3]
q̕ʷc̕ə́ŋ̕ [√q̕ʷc̕əŋ̕] [√root] the living roots of any plant. ɬŋáŋ cə q̕ʷc̕ə́ŋ̕. They removed the roots. [TC - 8.66.3; AS,BC - 31.114.6] sčúɬ x̣čáʔčɬč q̕ʷc̕ə́ŋ̕. It's cedar root wood. [TC - 22.27.3] níɬ suʔk̕ʷə́nəxʷs ti ʔuʔŋə́n̕ q̕ʷc̕ə́ŋ sčúɬ x̣čáʔčɬč. Then he saw lots of cedar tree roots. [MJ - 29.232.2] ƛ̕áy č̕ ččátəŋ ɬŋáŋ cə néʔ q̕ʷc̕ə́ŋ̕ ʔsƛ̕áq̕ʷɬ ʔaʔ cə sx̣ə́naʔs ʔaʔ cə t̕ut̕áwiʔs. They worked on him again removing the roots that stuck to his feet and to his arms. [MJ - 29.222.3] [TC - 22.28.4] Variant: q̕ʷc̕ə́ŋ. [AB,MJ - T280.3; AS,BC - 4.6.4; ES,TC - 5.45.8; TC - 9.8.1; AS - 30.230.8]
q̕ʷc̕ə́t [√q̕ʷc̕-t] [√defecate-trns] ⇨ q̕ʷə́c̕. to defecate on someone or something. q̕ʷc̕ə́ts. It (a bird) dirtied on it. [MJ - T280.3]
q̕ʷc̕ə́təŋ [√q̕ʷc̕-t-ŋ] [√defecate-trns-psv] ⇨ q̕ʷc̕ə́t. to be defecated on by a bird. q̕ʷc̕ə́təŋ cn. I got messed on. q̕ʷc̕ə́təŋ cn ʔaʔ tə číkən. The chicken dirtied on me. [JA,MJ - T90.11] [MJ - T316.9]
q̕ʷc̕ə́yuʔ [√q̕ʷc̕-əyu] [√defecate-activ] ⇨ q̕ʷc̕ə́ŋ. to defecate (of a bird). [MJ - T90.10, T316.9]
q̕ʷčə́t [√q̕ʷay-t] [√bruise up-trns] ⇨ q̕ʷáy. to beat someone, bruise someone up. q̕ʷčə́t cn. I beat him up. [AS - 33.220.8]
q̕ʷčə́yu [√q̕ʷuy-əyu] [√die-activ] ⇨ q̕ʷúy. to beat up (on someone). q̕ʷčə́yu cn. I beat (someone) up. [ES - 10.74.10] [AS - 38.302.7]
q̕ʷčúct [√q̕ʷuy-cut] [√die-rflxv] ⇨ q̕ʷúy. to kill oneself, commit suicide. q̕ʷčúct cə ʔəcɬtáyŋxʷ. That person killed himself. [TC - 21.96.6] [TC - 20.120.9]
q̕ʷčút [√q̕ʷuy-t] [√die-trns] See: q̕ʷúčt. ⇨ q̕ʷúy.
1 • to beat someone up. q̕ʷčút cn. I beat him up. [AS,BC - 4.2.8, 4.4.1, 28.297.7; ES - 10.74.7] q̕ʷčút cn cə nə́c̕uʔ húʔpt. I beat up one deer. [AS - 33.220.9] q̕ʷúčt cn cə swə́y̕qaʔ. I beat up that man. [TC - 20.120.1] q̕ʷčúts. They killed them. / He killed it. [TC - 20.120.2]
2 • to kill, murder someone. q̕ʷčút caʔ st. We're going to kill it. [AS - 19.150.3; TC - 26.222.2] q̕ʷčút cn cə nə́c̕uʔ húʔpt. I killed one deer. [TC - 20.122.1] q̕ʷčút cn cə húʔpt. I killed the deer. [TC - 20.120.1] ʔiʔ q̕ʷčúts tinu ʔənəq̕íx̣ ti siʔátəns. And they killed the ones with black hair. [AS - 31.118.6] suʔníɬs č̕ suʔhiyáʔs ʔiʔ ƛ̕kʷə́ts ʔiʔ q̕ʷčúts. Then he went and he took it and he killed it. [ES - 4.9.7] [TC - 26.22.2]
q̕ʷčútəŋ [√q̕ʷuy-t-ŋ] [√die-trns-psv] ⇨ q̕ʷčút. 1 • to be beat up by someone. q̕ʷčútəŋ cn. Someone beat me up. [TC - 13.43.10] q̕ʷčútəŋ st. They beat us up. [ES - 9.16.7; AS,BC - 29.291.1; AS - 33.220.7] q̕ʷčútəŋ cn ʔaʔ cə nsɬáni. My wife beat me up. [TC - 20.122.2] q̕ʷčútəŋ cn ʔaʔ cə sčqʷáʔič. I got beaten up by a bear. [ES - 9.16.8] q̕ʷčútəŋ tə swéʔwəs. The boy was beaten up. [TC - 20.116.8] ʔuʔx̣ə́nəŋ ʔaʔ či sq̕ʷčútəŋs caʔ. He said he was going to beat him up. [AS - 31.118.2] q̕ʷčútəŋ cn kʷaʔ yaʔyáʔnəŋən ʔaʔ tiw̕níɬ. I'd get beat up if this guy was listening to me. [MJ - 36.170.5] [TC - 19.290.4]
2 • to be killed, murdered by someone. q̕ʷčútəŋ st. They killed us. [TC - 13.43.10] ʔiʔ q̕ʷčútəŋ kʷi čə́q swə́y̕qaʔ. And they killed the big man. [TC - 20.122.2] sƛ̕éʔs či sq̕ʷčútəŋs ʔaʔ cə snáyaʔnəkʷ. The ghosts wanted to kill him. [ES - 22.12.6] táx̣ənəŋ ixʷ či sʔiʔənʔáʔə či ɬə́qitat q̕ʷčútəŋ či nəxʷsƛ̕áy̕əm̕. They must have heard that the Klickitat were coming to kill the Klallams. [ES - 17.34.9] níɬ suʔyaʔyaʔŋíts či sqʷáqʷiʔs canu snáyaʔnəkʷ kʷaʔ q̕q̕aʔnítəŋ̕ či syáʔtəŋs ʔaʔ či sq̕ʷčútəŋs. Then he was listening to those ghosts that were threatening to get ready to kill him talking. [MJ - 38.46.6] [ES - 17.54.4] Variant: q̕ʷúytəŋ. q̕ʷúytəŋ tə swéʔwəs. The boy was killed. [AS,BC - 6.24.11] [AS - 31.118.1]
q̕ʷéʔəyət [√q̕ʷiʔy-t] [√go over-trns] ⇨ q̕ʷéʔyəŋ. to put, hang something over, put on the other side over the top (for example, a fence), drape something over a rail or line. [AS,BC - 31.114.7] Variant: q̕ʷéʔit. q̕ʷéʔit cn cə siláw̕txʷ. I hung the tarp over (to dry). [TC - 21.166.5; AS,BC - 31.114.7] [AS - 31.116.1]
q̕ʷéʔŋət [√q̕ʷi<ʔ>ŋ-t] [√disembark<actl>-trns] ⇨ q̕ʷíŋət. to be removing, taking something from water or out of a conveyance. kʷɬq̕ʷéʔŋət cn. I'm right now taking it out. [MJ - T249.12]
q̕ʷéʔx̣ʷiʔ blue. See: k̕ʷíxʷi.
q̕ʷeʔx̣ʷiʔháyəs [√q̕ʷiʔx̣ʷ-iy=ayəs] [√blue-dev=color] ⇨ k̕ʷíxʷi. blue color. [MJ - T159.7]
q̕ʷeʔx̣ʷiháy̕əs [√q̕ʷiʔx̣ʷ-iy=ay<ˀ>əs] [√blue-dev=color<actl>] ⇨ q̕ʷeʔx̣ʷiʔháyəs. bluing, chlorine bleach. [MJ - T449.4]
q̕ʷéʔyəŋ [√q̕ʷiʔy-ŋ] [√go over-mdl] 1 • to go over (something such as a fence). [TC - 21.166.3]
2 • to get off a canoe, disembark. čaʔq̕ʷéʔiŋ cn ʔaʔ kʷə sčaʔkʷaʔyúɬ. I just got off the canoe. [AS - 38.302.9] [AS - 38.302.8] Variant: q̕ʷéʔiŋ. níɬ suʔq̕ʷáʔiŋs. Then he climbed over. [TC - 21.166.3; AS - 38.302.9] Variant: q̕ʷáʔiŋ. [MJ - 35.208.4]
q̕ʷəʔéʔŋiʔ [√q̕ʷ<əʔ>i<ʔ>ŋ-iy<ʔ>] [√disembark<actl>-dev<actl>] ⇨ q̕ʷíŋi. to be getting out of a boat or other conveyance, be disembarking. kʷɬiʔq̕ʷəʔéʔŋiʔ. He's getting out now. čaʔiʔq̕ʷəʔéʔŋiʔ ʔaʔ tsə ʔuʔúʔtx̣s. He's just getting out of the canoe. [MJ - T356.6] [MJ - T325.1]
q̕ʷə́c̕ [√q̕ʷc̕] [√defecate] to defecate, have bowel movement. q̕ʷə́c̕ cn. I left a dump. [TC - 15.69.4]
q̕ʷəŋəyúʔsc [√q̕ʷiŋ-əyu-u<ʔ>s-t-c] [√borrow-activ-rcpnt<actl>-trns-1obj/2obj] ⇨ q̕ʷəŋəyúst. lending (it) to me; lending (it) to you. q̕ʷəŋəyúʔsc ʔaʔ či tálə. Lend me some money. q̕ʷəŋəyúʔsc ʔaʔ či saplín. Lend me some bread. [TC - 9.24.10] nəsq̕ʷəŋəyúʔsc. I lent it to you. [TC - 9.24.10] [TC - 13.23.8]
q̕ʷəŋəyúʔstəŋ [√q̕ʷiŋ-əyu-u<ʔ>s-t-ŋ] [√borrow-activ-rcpnt<actl>-trns-psv] ⇨ q̕ʷiŋəyústəŋ. being lent, loaned (something) by someone. q̕ʷəŋəyúʔstəŋ cn. He lent it to me. [TC - 13.23.7]
q̕ʷəŋəyúsc [√q̕ʷiŋ-əyu-us-t-c] [√borrow-activ-rcpnt-trns-1obj/2obj] ⇨ q̕ʷəŋəyúst. lend (it) to me; lend (it) to you. q̕ʷəŋəyúsc yaʔ cxʷ. You lent it to me. [TC - 7.56.1] q̕ʷəŋəyúsc yaʔ cn. I lent it to you. [TC - 7.56.3] [TC - 7.56.4]
q̕ʷəŋəyúst [√q̕ʷiŋ-əyu-us-t] [√borrow-activ-rcpnt-trns] ⇨ q̕ʷíŋəyu. to lend (something) to someone. q̕ʷiŋəyúst cn. I loaned him (something). [TC - 7.56.2; AS,BC - 28.246.2] Variant: q̕ʷiŋəyúst. q̕ʷiŋiyústxʷ cn kʷsə ntán. I lent it to my mother. [AS - 32.302.1] Variant: q̕ʷiŋiyústxʷ. q̕ʷiŋiyústxʷ cn kʷsə Jamie. I lent it to Jamie. [AS - 34.296.1] q̕ʷiŋiyústxʷ cn ʔaʔ Jamie. I lent it to Jamie. [AS - 34.296.3] [AS - 34.296.4]
q̕ʷə́q̕q̕ [√q̕ʷəq̕q̕] [√kelp] kelp. xʷə́yək̕ʷts ʔaʔ tə q̕ʷə́q̕q̕. She wrapped it in kelp. [MJ - 36.182.1]
q̕ʷəq̕ʷaʔúnəq [q̕ʷaʔ+√q̕ʷuʔ-ənəq] [dim+√join-hab] ⇨ q̕ʷaʔúnəq. a small relative. [AB,IC - T473.8nr] Variant: sq̕ʷaʔq̕ʷaʔúnəq. [AS - 34.294.3] Variant: sq̕ʷaʔq̕ʷaʔúnq. [AS - 34.294.3]
q̕ʷəq̕ʷəyéʔyəš [q̕ʷə+√q̕ʷyi<ʔ>yš] [pl+√dance<actl>] ⇨ q̕ʷəyéʔyəš. to be dancing (of a group or multiple times). mán̕ cxʷ kʷ uʔ q̕ʷəq̕ʷəyéʔyəš. You dance too much. [MJ - 37.100.3]
q̕ʷə́səŋ̕ct [√q̕ʷ<ə́>s-ŋ<ˀ>-cut] [√hard<actl>-mdl-rflxv<actl>] ⇨ q̕ʷsə́ŋ. to be getting hard, toughening, jelling. kʷɬiʔq̕ʷə́səŋ̕ct. It's getting hard. [MJ - T254.6]
q̕ʷə́səŋ̕txʷ [√q̕ʷ<ə́>s-ŋ<ˀ>-txʷ] [√hard<actl>-mdl<actl>-caus] ⇨ q̕ʷsə́ŋət. to be making something hard, tough, sturdy. kʷɬiʔq̕ʷə́səŋ̕txʷ cn. I'm making it hard. [MJ - T328.6]
q̕ʷətúx̣ʷəŋ make noise. See: q̕ʷtúx̣ʷəŋ.
q̕ʷə́tx̣ʷ [√q̕ʷətux̣ʷ] [√grumble] 1 • a noise. stáŋ yaʔ ʔuč či q̕ʷə́tx̣ʷ? What was that noise? [ES - 13.55.8; AS - 32.302.4] q̕ʷə́tx̣ʷ cn. I made a noise. [AS - 32.302.5]
2 • to make a noise. [AS - 32.302.6]
q̕ʷə́tx̣ʷct [√q̕ʷətux̣ʷ-cut] [√grumble-rflxv] ⇨ q̕ʷə́tx̣ʷ. to make noise, make a sound, make bumping, rumbling noises. ʔáw kʷi c nuʔuʔmán̕ ʔuʔ q̕ʷətx̣ʷct. Don't make so much noise. [ES - 7.60.4, 13.33.3, 13.55.4, 13.55.7] [ES - 13.55.7]
q̕ʷə́tx̣ʷəyuʔ [√q̕ʷətux̣ʷ-əyu<ʔ>] [√grumble-activ<actl>] ⇨ q̕ətíx̣əŋ. to be rattling, making lots of noise. ʔaʔstúʔŋət či q̕ʷətx̣ʷə́yuʔ. What's rattling? [BG,MJ - T295.3] [AS - 38.304.1] Variant: q̕ʷtxʷə́yuʔ. q̕ʷtxʷə́yuʔ kʷi kʷə sƛ̕aʔyéʔƛ̕qɬ. The children are making lots of noise. [MJ - T305.7nr; AS - 38.304.6] [AS - 38.304.7]
q̕ʷə́x̣ʷmən [√q̕ʷəx̣ʷmn] [√Quilcene] Quilcene. [EP - T48.2]
q̕ʷə́x̣ʷq [√q̕ʷəx̣ʷq] [√south wind] south wind. [MJ - T230.6, T448.6]
q̕ʷə́x̣ʷqs [√q̕ʷəx̣ʷqs] [√bird power] a type of bird spirit power. See: q̕ʷə́x̣ʷq. [TC - 7.15.3]
q̕ʷə́y1 [√q̕ʷəy] [√cooked/ripe] to be ripe, cooked done. mán̕ ʔuʔ q̕ʷə́y cə sčaʔyíqʷɬ. That fruit is very ripe. [EP - T63.13; TC - 8.12.6, 20.130.10; AS,BC - 19.141.3, 31.116.4; AS - 37.268.7] q̕ʷə́y tə ʔápəls. The apples are ripe. [EP - T63.13] čaʔq̕ʷə́y. It was just ripe. [AS - 31.116.3] ʔuʔəhá c q̕ʷə́y. They're not ripe yet. [MJ - 37.112.3] ʔə́y̕ t sk̕ʷə́nts cə nəsoup ʔaʔ tə sq̕ʷə́ys. My soup looked good when it was done. [MJ - T212.7] níɬ č̕ suʔq̕ʷə́ys cə skʷúkʷs. Then what he was cooking was done. [MJ - 38.156.3] ʔiʔ níɬ ti sčayíqʷɬ q̕ʷə́y. And then the fruit ripened. [TC - 23.70.3] níɬ č̕ suʔq̕ʷə́ys cə skʷúkʷ ʔaʔ sk̕ʷtúʔ. Then Raven's cooking was done. [AS - 19.140.1] ʔuʔáɬaʔ caʔn ŋaʔk̕ʷaʔcút ʔaʔ tə n̕sʔíɬən kʷaʔ q̕ʷə́yəs caʔ. I'll stay here and wait until your food is done.. [TC - 27.190.11] [TC - 27.188.4]
q̕ʷə́y2 [√q̕ʷəy] [√acquaint] to get friendly, get acquainted. q̕ʷə́y cn. I got friendly. q̕ʷə́y kʷi kʷsə q̕áʔŋi. The girl is friendly. [AS,BC - 28.297.5] [AS - 34.294.7]
q̕ʷəyáxʷəwli [√q̕ʷəyaxʷəwli] [√place name] the name of a place referred to in a story told by Martha John. č̕ixʷás ɬíxʷ maʔyúsmus čšaʔq̕ʷəyáxʷəwli. Put in three cows from q̕ʷəyaxʷəwli. [MJ - 28.118.3]
q̕ʷəyéʔyəš [√q̕ʷyi<ʔ>yš] [√dance<actl>] ⇨ q̕ʷəyíyəš. to be dancing. ʔuʔq̕ʷəyéʔyəš cn. I was dancing. [RS - 1.4.7; TC - 7.16.5; ES - 9.46.1] č̕aʔc̕stúy̕ ʔəɬ q̕ʷəyéʔyəšs tə ʔaʔyəcɬtáyŋxʷ. They're hugging when the people are dancing. [MJ - 36.84.4] níɬ suʔhúys tə st̕t̕éʔim̕s ʔiʔ q̕ʷəyéʔyəš. Then the singing and dancing finished. [AS - 30.274.1] cíɬəŋ kʷi ncáčc yaʔ ʔiʔq̕ʷəyéʔyəš ʔaʔ cə sxʷŋáqaʔ ʔiyá ʔaʔ cə sɬip̕úykʷts. My uncle stood up dancing because of the snow in his shirt. [MJ - 29.194.1] [MJ - 27.268.7] Variant: q̕ʷəyéʔiš. q̕ʷəyéʔiš cn. I'm dancing now. [ES - 9.46.1] kʷánəŋət č̕ə́yəxʷ ʔaʔ tə sxʷʔiyás tə q̕ʷəyéʔiš. He ran in to where they were dancing. [TC - 1.61.1] [ES - 12.60.3] Variant: q̕ʷiʔéʔiš. ʔáʔiʔ č̕ kʷsə q̕ʷiʔéʔiš. They're continuing to dance. [ES - 6.45.5, 10.63.8] ʔiʔ q̕ʷiʔéʔiš ʔaʔ či sxʷanítəməɬ sq̕ʷəyéyəš. And we were dancing at the white man style dance. [EP - T9.13] ʔiʔ mán̕ ʔuʔ ŋə́n̕ canu q̕ʷiʔéʔəš, xʷiyanítəm, ʔəycɬtáyŋəxʷ. Very many people were dancing, white people, Indians. [ES - 12.41.3] ʔuʔɬə́ŋ ʔuʔ č̕ə́nc̕ct ʔaʔ cə q̕ʷiʔéʔiš. He completely squeezed himself through the dancers. [ES - 12.41.5] [ES - 12.46.3] Variant: q̕ʷiʔéʔyəš. [ES - 10.63.8] Variant: q̕ʷəyéyəš. ƛ̕áyuc̕i u cxʷ ʔaʔ kʷi ʔuʔq̕ʷəyéyəš? Did you stop dancing? [EP - T29.8; AS,BC - 4.4.1] sƛ̕éʔs či sq̕ʷəyéyəšs. They wan to dance. [AS,BC - 29.195.6] ʔəsqiʔám̕ kʷi či n̕sq̕ʷəyéyəš ʔáɬaʔ ʔaʔ tiə ʔáʔiŋ; mán̕ ʔuʔ ƛ̕úƛ̕aʔ. You can't dance here in this house; it's too small. [MJ - 38.6.2] [AS - 38.6.3, 38.8.1]
q̕ʷəyéʔyəšáw̕txʷ dance hall. See: sq̕ʷəyiyəšáw̕txʷ.
q̕ʷəyə́ct [√q̕ʷəy-cut] [√acquaint-rflxv] ⇨ q̕ʷə́y. to get friendly, get acquainted. [AS - 34.294.6] Variant: q̕ʷəyáct. ʔuʔq̕ʷəyáct kʷi kʷsə ŋə́naʔs. Their children got friendly. [AS - 37.270.7] [AS - 37.270.8]
q̕ʷə́yən̕ [√q̕ʷəyən̕] [√ear] 1 • ear. c̕sə́ts cə nəq̕ʷə́yən̕. He hit my ear. [EP - T2.22; MJ - T402.9; LC - 1.7.1, 1.46.10; ES - 3.36.6, 13.9.4; TC - 14.3.11, 18.78.3, 18.78.4, 18.217.1] c̕áʔkʷt cə n̕q̕ʷə́yən̕. Wash your ears. [ES - 6.48.4] čaʔq̕ʷə́yən̕. He's all ears. [ES - 15.61.8] čʔiɬən ʔaʔ q̕ʷə́yən̕. earwig <insect> [TC - 18.216.7] ɬíc̕ tiʔə nəq̕ʷə́yən̕. My ear got cut. [EP - T55.16] nuʔsqáwəc; ʔuʔčaʔqə́yəŋ, ʔáwənə q̕ʷə́yən̕. He's like a potato; he's all eyes and no ears. [MJ - T409.8] n̕sƛ̕éʔ u či nə́c̕uʔ ʔaʔ tiə nəq̕ʷə́yən̕. Do you want one of my hearing aids? [TC - 20.140.2]
2 • hearing aid. [TC - 19.272.5] Variant: q̕ʷə́yən. [AS,BC - 4.5.2, 6.48.10, 27.50.5] Variant: q̕ʷə́yn. cɬə́qʷtəŋ cə nq̕ʷə́yn. My ear was pierced. [AS,BC - 27.50.4] [AS,BC - 30.146.8] Variant: q̕ʷiʔáʔən. [MV - 37.164.7]
q̕ʷə́yəŋ [√q̕ʷəy-ŋ] [√cooked/ripe-mdl] ⇨ q̕ʷə́y. to cook, roast, barbecue, bake on an open fire. q̕ʷə́yəŋ cn. I'm baked. [EP - T10.4, T63.13; LC - 1.7.1; AS,BC - 6.48.11; ES - 10.57.4; TC - 14.3.10, 14.31.3] q̕ʷə́yəŋ ʔə či sčánnəxʷ. Roast some salmon. [AS,BC - 25.237.1] q̕ʷə́yəŋ st ʔaʔ tsə sčánnəxʷ. We're barbecuing salmon. [EP - T8.14] txʷaʔsyáyəct cə sq̕ʷə́yəŋs. His cooking became ready. [MJ - T111.8] kʷúkʷ q̕ʷə́yəŋ č̕ kʷaʔčaʔ. He barbecued it. [TC - 26.24.1] níɬ suʔq̕ʷə́yəŋs tə múʔuqʷ. Then he roasted the duck. [TC - 26.222.5] q̕ʷə́yəŋ st caʔ ʔaʔ či sčánnəxʷ ʔaʔ tiʔə táŋən. We're going to bake salmon this evening. [MJ - 37.70.4] níɬ č̕ suʔq̕ʷə́yəŋ ʔaʔ sk̕ʷtúʔ ʔaʔ cə sčánnəxʷ ƛ̕áy. Then Raven barbecued a salmon, too. [MJ - T276.2] ʔáwənə nəsx̣čít kʷaʔ stáŋəs yaʔ čtə ti čəʔúʔwəs ʔəɬ q̕ʷə́yəŋəs ʔaʔ ti sčánnəxʷ. I don't know what it was they used to barbecue the salmon. [TC - 27.190.10] [TC - 20.66.3] Variant: q̕ʷə́yəŋ̕. níɬ č̕ suʔčə́qʷucs ʔiʔ q̕ʷə́yəŋ̕. Then he built a fire and cooked. [ES - 9.4.10] [TC - 26.22.5] Variant: q̕ʷə́yŋ. stáŋ yaʔ ʔuč ti sčúɬ čəʔúʔwəxʷ ʔəɬ q̕ʷə́yŋəxʷ ʔaʔ ti sčánnəxʷ? What wood did you use when you cooked the salmon? [ES - 10.57.4] [TC - 20.68.1]
q̕ʷəyəŋətúŋəɬ [√q̕ʷay̕-ŋi-t-uŋɬ] [√believe-rel-trns-1plobj] ⇨ q̕ʷáy̕ŋət. believe us. q̕ʷəyəŋətúŋəɬ u cxʷ? Do you believe us? [MJ - T274.1]
q̕ʷəyəqʷúliʔ [√q̕ʷəyəqʷúliʔ] [√Kingston] Kingston, Washington. hiyáʔ caʔn ƛ̕aʔq̕ʷəy̕əqʷúli či nəsčíčəm̕əs. I'll go to Kingston to meet her. [MJ - T81.6nr, T417.3] Variant: q̕ʷəy̕əqʷúli. [MJ - T271.2]
q̕ʷəyəq̕ʷáʔi [q̕ʷ<əy>ə+√q̕ʷiʔy] [incep<pl>+√go over] ⇨ q̕ʷéʔyəŋ. to be going over (of a group or several times). níɬ qán̕ č̕ cə maʔyúsmus čʔiyá ʔaʔ či q̕iyáx̣ən cə q̕ʷəyəq̕ʷáʔi. The cows from there that went over the fence were stolen. [MJ - 28.122.6]
q̕ʷəyəq̕ʷəyq̕ʷúʔəŋ kelp (pl). See: q̕ʷiq̕ʷúʔəŋ.
q̕ʷəyəq̕ʷúʔəŋ̕ kelp (pl). See: q̕ʷiq̕ʷúʔəŋ.
q̕ʷə́yəs [√q̕ʷəy-as] [√cooked/ripe-ptcaus] ⇨ q̕ʷə́y. to roast, barbecue, cook something on an open fire. q̕ʷə́yəs tiə sčánəxʷ. I barbecued this salmon. [AS - 34.216.3]
q̕ʷə́yət1 [√q̕ʷəy-t] [√cooked/ripe-trns] ⇨ q̕ʷə́y. to cook, roast, bake, barbecue something. q̕ʷə́yət cn. I cooked it. [MJ - T111.6] húy̕ či q̕ʷə́yt tə sqáwc. Please cook the potatoes. [TC - 14.31.4] Variant: q̕ʷə́yt. q̕ʷə́yt cn cə sʔíɬən. I cooked the food. [AS - 32.302.9] [AS - 37.272.4]
q̕ʷə́yət2 [√q̕ʷəy-t] [√acquaint-trns] ⇨ q̕ʷə́y. to tame an animal, make someone or something friendly. q̕ʷə́yət cn. I tamed it. ʔuʔq̕ʷáyət cn cə músmus. I tamed the cow. [AS - 34.296.6] Variant: q̕ʷáyət. [AS - 37.272.3]
q̕ʷə́yətəŋ1 [√q̕ʷəy-t-ŋ] [√cooked/ripe-trns-psv] ⇨ q̕ʷə́yət. to be cooked, roasted, barbecued by someone. q̕ʷə́yətəŋ cə sqáwc. The potatoes are cooked. [TC - 14.31.5] [AS,BC - 33.4.1] Variant: q̕ʷə́ytəŋ. [AS,BC - 32.302.8]
q̕ʷə́yətəŋ2 [√q̕ʷəy-t-ŋ] [√acquaint-trns-psv] ⇨ q̕ʷə́yət. to be tamed, made friendly by someone. q̕ʷə́yətəŋ cn. They tamed me. [AS - 34.296.7] Variant: q̕ʷəyútəŋ. kʷɬníɬ kʷi suʔq̕ʷəyútəŋ cə músmus. The cow is tamed now. [AS - 37.272.1] [AS - 37.272.2]
q̕ʷəyə́yən̕ ears. See: q̕ʷq̕ʷə́yən̕.
q̕ʷəyíkʷsəŋ [√q̕ʷəy=iws-ŋ] [√cooked/ripe=body-mdl] ⇨ q̕ʷə́y. to have one's body cooked. ʔáwə cxʷ ʔuʔčsáʔsiʔsiʔ kʷaʔ q̕ʷəyíkʷsəŋəxʷ. You aren't afraid if you'll get cooked up. [TC - 21.298.3; ES - 22.54.5]
q̕ʷəyíŋəɬ [√q̕ʷəy-iŋɬ] [√cooked/ripe-cstm] ⇨ q̕ʷə́y. to cook, bake. ʔəsxʷhaʔqéʔwən̕ kʷi ti nəsq̕ʷəyíŋəɬ. I'm baking it in the oven. [MJ - T326.7]
q̕ʷəyíyəš [√q̕ʷyiyš] [√dance] to dance. q̕ʷəyíyəš iqɬ cxʷ. I wish you would dance. [EP - T9.13; LC - 1.7.1; TC - 1.60.11; ES - 10.63.7] hiyáʔ cn q̕ʷəyíyəš. I'm going to dance. [MJ - T238.4] suʔq̕ʷəyíyəšs cə snə́xʷɬ. The canoe danced. [TC - 1.61.2] ʔiʔ níɬ caʔ suʔq̕ʷəyíyəšɬ. And then we will dance. [MJ - 36.82.3] [MJ - 37.74.3] Variant: q̕ʷiyéyiš. [TC - 1.60.11] Variant: q̕ʷyíyəš. [ES - 10.63.7]
q̕ʷəynə́kʷi get acquainted. See: q̕ʷinə́kʷi.
q̕ʷəynə́kʷitxʷ [√q̕ʷəy-nəwəy-txʷ] [√acquaint-ncrcprcl-caus] ⇨ q̕ʷinə́kʷi. to introduce people to each other. q̕ʷəynə́kʷitxʷ cn. I introduced them to each other. [MJ - T271.8]
q̕ʷəyq̕ʷəynúŋət [q̕ʷəy+√q̕ʷəy-nuŋt] [pl+√cooked/ripe-ncmdl] ⇨ q̕ʷə́y. to over cook, cook too much (for example, when smoking salmon and fire also cooks it). [MJ - T210.6]
q̕ʷə́yq̕ʷi [q̕ʷə́y+√q̕ʷəy] [char+√acquaint] ⇨ q̕ʷə́y. to be tame, not wild, friendly (of an animal or person). q̕ʷə́yq̕ʷi kʷə sqáx̣aʔ. The dog is tame, friendly. [ES - 4.34.2, 5.43.8, 8.10.3, 8.18.2; AS,BC - 27.226.8, 31.56.1, 31.116.5] [AS - 34.294.8] Variant: q̕ʷáyq̕ʷi. ʔuʔmán̕ ʔuʔ q̕ʷáyq̕ʷi cə kʷašú. That pig is very tame. [AS,BC - 5.70.8; AS - 37.270.2] [AS - 37.270.3]
q̕ʷəyq̕ʷsə́čən [q̕əy+√q̕ʷsəčn̕] [pl+√swallow bird] ⇨ q̕ʷsə́čən̕. several swallows (birds). ŋə́n̕ kʷi kʷə q̕ʷəyq̕ʷsə́čən. There were lots of swallows. [AS - 34.218.2]
q̕ʷəyúʔəct [√q̕ʷ<əy>uʔ-cut] [√join<pl>-rflxv] ⇨ q̕ʷúʔəct. to join in (several people or with a group). [AS,BC - 33.4.7]
q̕ʷə́y̕ getting acquainted. See: q̕ʷáʔi.
q̕ʷə́y̕nəxʷ [√q̕ʷəy<ˀ>-naxʷ] [√acquaint<actl>-nctrns] ⇨ q̕ʷə́y. to be meeting and getting acquainted with someone. čaʔq̕ʷə́y̕nəxʷ cn. I'm just now getting acquainted with her. [MJ - T271.6]
q̕ʷə́y̕t [√q̕ʷəy<ˀ>-t] [√cooked/ripe<actl>-trns] ⇨ q̕ʷə́yət. to be cooking, barbecuing something. ʔáwə c q̕ʷə́y̕t. Don't barbecue it. [MJ - T111.7]
q̕ʷiʔáʔən ear. See: q̕ʷə́yən̕.
q̕ʷiʔéʔiš dancing. See: q̕ʷəyéʔyəš.
q̕ʷiʔéʔyəš dancing. See: q̕ʷəyéʔyəš.
q̕ʷiʔnə́w̕i [√q̕ʷəy<ˀ>-nəw<ˀ>əy] [√acquaint<actl>-ncrcprcl<actl>] ⇨ q̕ʷinə́kʷi. to be getting acquainted with each other. čaʔq̕ʷiʔnə́w̕i st. We're just getting acquainted. [MJ - T277.7]
q̕ʷiʔnə́w̕itxʷ [√q̕ʷəy<ʔ>-nəw<ˀ>əy-txʷ] [√acquaint<actl>-ncrcprcl<actl>-caus] ⇨ q̕ʷəynə́kʷitxʷ. to be introducing people to each other. čaʔq̕ʷiʔnə́w̕itxʷ cn. I'm right now introducing them to each other. [MJ - T271.8]
q̕ʷinə́kʷi [√q̕ʷəy-nəwəy] [√acquaint-ncrcprcl] ⇨ q̕ʷə́y. to meet, get acquainted, make friends with each other. čaʔq̕ʷinə́kʷi They just got acquainted. q̕ʷinə́kʷi st ʔaʔ či čiʔánəŋ. We'll get acquainted next year. [MJ - T277.7] níɬ kʷi kʷi tčánəkʷs q̕ʷinə́kʷiɬ. It was last year we met. [MJ - T361.9] huʔuʔəhá st c q̕ʷəynə́kʷi. We're yet not acquainted. [MJ - T277.10] Variant: q̕ʷəynə́kʷi. nəsƛ̕éʔ či sq̕ʷiʔnə́kʷiɬ. I want us to get acquainted. [MJ - T271.7] Variant: q̕ʷiʔnə́kʷi. q̕ʷiʔnə́kʷi st kʷi ʔaʔ kʷi tčánəkʷ. We got acquainted last year. [MJ - T361.7] q̕ʷiʔnə́kʷi st ʔaʔ či čiʔánəŋ. We'll get acquainted next year. [MJ - T361.8] ʔáwə st c q̕ʷiʔnə́kʷi. We're not acquainted. [MJ - T361.9] [MJ - T271.7]
q̕ʷíŋ [√q̕ʷiŋ] [√disembark] to be out of a boat or other conveyance, to have disembarked. kʷɬq̕ʷíŋ kʷaʔ. He's already gotten out (of a boat). níɬ suʔənʔás q̕ʷíŋ. Then they came off. [MJ - T356.5] níɬ č̕ suʔqʷáys, "ʔiʔ ʔənʔá q̕i nəsq̕ʷíŋ yəxʷ či nə́c̕uʔ." He said, "One will come and I'll take it out of the water." [EB - 23.13.9] [TC - 26.220.1]
q̕ʷíŋət [√q̕ʷiŋ-t] [√disembark-trns] ⇨ q̕ʷíŋ. 1 • to remove, take something from water, put ashore. q̕ʷíŋəts. He put it ashore. [ES - 15.26.6; TC - 18.242.6] q̕ʷíŋət či. Take it out of the water. [TC - 18.228.9] maʔsíts ʔiʔ ɬk̕ʷíts ʔiʔ q̕ʷiŋəts. He choose it and he hooked it and he took it out. [MJ - T323.11] kʷɬq̕ʷíŋət cn ʔaʔ tə qʷúʔ cə məhúy̕. I took the basket out of the water. [ES - 19.36.1] níɬ siʔnéʔs ʔiʔ k̕ʷə́nts či sƛ̕éʔs ʔiʔ ɬk̕ʷíts ʔiʔ q̕ʷíŋəts. Then he's see there was something he wants he'd hook it and hawl it out of the water. [MJ - T249.10] [ES - 19.42.1, 19.42.2]
2 • to remove something from a canoe or other vehicle. [TC - 18.228.9]
q̕ʷíŋətəŋ [√q̕ʷiŋ-t-ŋ] [√disembark-trns-psv] ⇨ q̕ʷíŋət. to be removed, put off a canoe or other vehicle; to be taken out of water. hiʔ q̕ʷíŋətəŋ kʷɬaʔ. She was put ashore. [AA - 23.60.7]
q̕ʷíŋəyu [√q̕ʷiŋ-əyu] [√borrow-activ] to borrow (something such as food or money, which will be repaid in kind but will not itself be returned). q̕ʷíŋəyu cn. I'm getting a loan. [AS,BC - 32.302.3] See: ʔaʔáʔiʔ; ʔiʔmáy̕. q̕ʷíŋəyu cn ʔaʔ kʷsi tálə. I borrowed some money. [AS - 34.150.2] nsƛ̕éʔ či nsq̕ʷíŋəyu. I want a loan. [MJ - T323.8] q̕ʷíŋəyu cn ʔaʔ či ʔəpənáʔitxʷ tálə. I borrowed ten dollars. [AS - 34.296.2] nəsƛ̕éʔ či nq̕ʷíŋəyu ʔaʔ či ƛ̕úƛ̕aʔ tálə nəsq̕aʔyúst tə čáʔiʔ suʔáw̕əs. I wanted to borrow a little money to pay the young men who were working. [AS - 33.204.6] [TC - 27.140.1] Variant: q̕ʷíŋəyuʔ. q̕ʷíŋəyuʔ cn ʔaʔ či tálə. I borrowed some money. [MJ - T323.3] [ES - 9.27.4]
q̕ʷíŋəyuʔsc [√q̕ʷiŋ-əyu-u<ʔ>s-txʷ-c] [√borrow-activ-rcpnt<actl>-caus-1obj/2obj] ⇨ q̕ʷíŋəyuʔstxʷ. lending to me; lending to you. q̕ʷíŋəyuʔsc qɬ cn kʷi. I'd lend it to you. [MJ - T323.9]
q̕ʷíŋəyuʔstxʷ [√q̕ʷiŋ-əyu-u<ʔ>s-txʷ] [√borrow-activ-rcpnt<actl>-caus] ⇨ q̕ʷəŋəyúst. to be lending something to someone. q̕ʷíŋəyuʔstxʷ cn ʔaʔ Gene. I'm lending it to Gene. [MJ - T323.9]
q̕ʷiŋəyúst lend to someone. See: q̕ʷəŋəyúst.
q̕ʷiŋəyústəŋ [√q̕ʷiŋ-əyu-us-t-ŋ] [√borrow-activ-rcpnt-trns-psv] ⇨ q̕ʷəŋəyúst. to be lent, loaned (something) by someone. q̕ʷiŋəyústəŋ cn. He loaned me (something). [AS,BC - 32.302.2]
q̕ʷíŋi [√q̕ʷiŋ-iy] [√disembark-dev] ⇨ q̕ʷíŋ. to disembark, get out of or off of a vehicle, go out of water. q̕ʷíŋi cn I got off. [EP - T18.2; ES - 13.56.6, 14.9.5, 15.26.7; TC - 18.242.7, 25.94.1; EB - 23.20.2] q̕ʷíŋ̕i či Get out! [ES - 13.56.7; TC - 18.242.9; AS - 34.296.5] kʷɬq̕ʷíŋi. He already got out. [EP - T18.3; ES - 13.56.8; TC - 18.230.1, 18.242.10] xʷítəŋ q̕ʷíŋi. He jumped off. [MJ - T325.4] q̕ʷíŋi či ʔaʔ cə ʔuʔúʔtx̣s. Get out of the canoe. [ES - 12.36.4] q̕ʷíŋi či ʔaʔ cə qʷúʔ. Get out of the water. [TC - 18.244.2] suʔqʷə́ɬs ʔiʔ q̕ʷíŋi. So she drifted ashore and got off. [TC - 18.244.4] q̕ʷíŋi či ʔiʔ ʔúyɬ ʔaʔ cə snə́xʷɬ. Get out of the water and board the canoe! [MJ - 39.92.5, 39.92.6] q̕ʷíŋi či ʔaʔ kʷsə snə́xʷɬ. Get out of the canoe! [TC - 18.244.1] suʔq̕ʷíŋiɬ ʔiʔ čə́q st̕áčəŋ. So we got off and it was a low tide. [EP - T18.4] níɬ suʔt̕áns ʔiyá q̕ʷíŋi. Then she landed there and got off. [MJ - 36.216.1] q̕ʷíŋi caw̕niɬ q̕əy̕ɬúməčən čə́saʔ. Those two blackfish left the water. [MJ - 27.250.7] x̣ən̕áts č̕ cə sčánnəxʷ kʷaʔ xʷítəŋs hiyáʔ q̕ʷíŋi. He told the salmon to jump out of the water. [TC - 25.92.6] ʔuʔx̣ə́n̕ č̕ ʔuʔ ʔáwənə q̕ʷíŋi. Not all of them landed. [TC - 23.68.1] nsuʔxʷítəŋ q̕ʷíŋi ʔiʔ tx̣ʷás cə nəsnə́xʷɬ. I jumped ashore and beached my canoe. [AS - 19.150.2] ʔuʔx̣ə́n̕ə ʔuʔ ʔáwənə či q̕ʷíŋi. Everybody didn't get off. / No one got off. / Not all got off. [TC - 27.169.1] q̕ʷíŋiʔ cn I'm getting off. [TC - 20.144.7] Variant: q̕ʷíŋiʔ. [MJ - T82.9nr]
q̕ʷiŋiyústxʷ lend to someone. See: q̕ʷəŋəyúst.
q̕ʷiq̕ʷiyíyəš [q̕ʷy+√q̕ʷyiyš] [char+√dance] ⇨ q̕ʷəyíyəš. dancer. [ES - 9.45.12]
q̕ʷiq̕ʷúʔəŋ [√q̕ʷ<y>q̕ʷuʔŋ] [√kelp<pl>] ⇨ q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕. a bunch of kelp. [BG,MJ - T295c.9] Variant: q̕ʷəyəq̕ʷúʔəŋ̕. [MJ - T308.4][q̕ʷ<əyə>+√q̕ʷ<əy>q̕ʷuʔŋ] [pl<pl>+√kelp<pl>] Variant: q̕ʷəyəq̕ʷəyq̕ʷúʔəŋ. [BG,MJ - T295c.9]
q̕ʷiyaʔyéʔčəŋ [√q̕ʷiʔy-aʔy=iʔč-ŋ] [√go over-ext=hump-mdl] ⇨ q̕ʷéʔyəŋ. to go over hill. See: q̕ʷaʔyíyəŋ. q̕ʷiyaʔyéʔčəŋ ʔaʔ cə sx̣aʔikʷuʔyéʔč. They came over the mountains. [TC - 21.146.5] q̕ʷiyaʔyéʔčəŋ cn. I went over. [TC - 22.2.12] q̕ʷiyaʔyéʔčəŋ cn ƛ̕aʔč̕xʷícən. I went over hill to Port Angeles. [TC - 21.146.6] q̕ʷiyaʔyéʔčəŋ cn ʔúx̣ʷ ʔaʔč̕xʷícən. I'm going over hill to go to Port Angeles. [TC - 21.146.7] [TC - 21.146.8]
q̕ʷiyáči [√q̕ʷyačy] [√open eyes] to open one's eyes. q̕ʷiyáči cn. I opened my eyes. [ES - 13.57.2] q̕ʷiyáči u cxʷ? Did you open your eyes? [ES - 13.57.3] q̕ʷiyáči či! Open your eyes. [ES - 13.57.5] q̕ʷiyáči cə sqáx̣aʔ. The dog opened its eyes. [AS,BC - 33.4.5] [AS - 33.4.4]
q̕ʷiyéyiš dance. See: q̕ʷəyíyəš.
q̕ʷƛ̕éʔqʷsən [√q̕ʷƛ̕=iʔqʷ=sən] [√this way=head=foot] to pass (something) over. See: ʔənʔáxʷ. q̕ʷƛ̕éʔqʷsən či. Pass it over. [AB,IC - T470.9]
q̕ʷƛ̕úʔəsəŋ [√q̕ʷƛ̕=u<ʔə>s-ŋ] [√this way=face<actl>-mdl] to be looking, facing this way. q̕ʷƛ̕úʔəsəŋ či. Look this way. [MJ - T222.4] ʔáwə či c q̕ʷƛ̕úʔəsəŋ. Don't look this way. [MJ - T225.3] [MJ - T223.3]
q̕ʷq̕ʷaʔnítəŋ̕ [q̕ʷ+√q̕ʷuʔ-ŋi-t-ŋ<ˀ>] [incep+√join-rel-trns-psv<actl>] ⇨ q̕ʷúʔ. being agreed with by someone. q̕ʷq̕ʷaʔnítəŋ̕ cn. He agrees with me. [MJ - T395.5]
q̕ʷq̕ʷay̕ŋítəŋ̕ [q̕ʷ+√q̕ʷay̕-ŋi-t-ŋ<ˀ>] [incep+√believe-rel-trns-psv<actl>] ⇨ q̕ʷáy̕ŋət. being agreed with, believed by someone. q̕ʷq̕ʷay̕ŋítəŋ̕ cn. He agrees with me. [MJ - T395.5]
q̕ʷq̕ʷáy̕sc deceive me/you. See: q̕ʷaʔq̕ʷáy̕sc.
q̕ʷq̕ʷə́yən̕ [q̕ʷ+√q̕ʷəyən̕] [pl+√ear] ⇨ q̕ʷə́yən̕. several ears. [ES - 3.36.7] Variant: q̕ʷq̕ʷíyən̕. [EP - T2.22; HS - 15.61.8] Variant: q̕ʷq̕ʷéyən̕. [ES - 3.36.7] Variant: q̕ʷəyə́yən̕. [MJ - T402.9][√q̕ʷ<əy>əyən̕] [√ear<pl>]
q̕ʷq̕ʷə́y̕ət [q̕ʷ+√q̕ʷəy<ˀ>-t] [incep+√acquaint<actl>-trns] ⇨ q̕ʷə́y. to tame, domesticate, get acquainted with someone or something. q̕ʷq̕ʷə́y̕əts ti stitiqíw. She tames horses. [MJ - T361.6]
q̕ʷq̕ʷəy̕ə́təŋ̕ [q̕ʷ+√q̕ʷəy<ˀ>-t-ŋ<ˀ>] [incep+√acquaint<actl>-trns-psv<actl>] ⇨ q̕ʷq̕ʷə́y̕ət. being made acquainted with. q̕ʷq̕ʷəy̕ə́təŋ̕ cn. They're getting acquainted with me. [MJ - T361.5]
q̕ʷq̕ʷiyániyŋ [q̕ʷ+ √q̕ʷy=an̕-iy-ŋ] [incep+√deaf=ear-dev-mdl] ⇨ ʔəsq̕ʷiʔáʔən̕. to be going deaf. q̕ʷq̕ʷiyániyŋ cə ntán. My mother is going deaf. [LC - 1.74.7] [AS - 38.304.3]
q̕ʷq̕ʷúʔəŋən [√q̕ʷq̕ʷuʔŋ=ən] [√kelp=instr] ⇨ q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕. a bunch of kelp. [ES - 9.17.5]
q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕ [√q̕ʷq̕ʷuʔŋ] [√kelp] bull kelp. [BG,MJ - T295c.9; TC - 9.36.3, 21.264.2] níɬ č̕ suʔt̕əŋúʔəŋs ʔúx̣ʷnəs cə q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕. He swam after Kelp. [TC - 20.82.1] q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕ cə k̕ʷɬkʷéʔwən̕tiʔs. It was Kelp he was fighting with. [TC - 24.19.4] kʷéʔwən̕tiʔ č̕ cə mə́šču ʔaʔ cə q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕. Mink was fighting with Kelp. [TC - 19.292.2, 21.86.2] níɬ cə q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕ ʔiʔkʷaʔnéʔŋət ɬúyŋ. It was Kelp that was running away. [TC - 25.168.7] sx̣čŋíns č̕ ʔaʔ či sʔiʔɬuʔúʔiŋ ʔaʔ cə q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕. He thought he was being abandoned by Kelp. [TC - 19.294.10] níɬ č̕ suʔqsə́cts ʔúx̣ʷnəs cə q̕ʷq̕ʷúʔəŋ. He went into the water to go after Kelp. [TC - 19.294.6] ʔiʔxʷə́y̕q̕ʷtəŋ č̕ ʔiʔ x̣čŋíns ʔaʔ či sʔiʔɬuʔúʔiŋs ʔaʔ cə q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕. They were being drifted and he thought Kelp was leaving him. [TC - 19.292.3] ʔáwənə nəsx̣čít kʷaʔ ʔaʔstúʔŋəts kʷi mə́šču kʷéʔwənti č̕ ʔiʔ cə q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕ kʷaʔ stáŋəs yaʔ čtə či kʷaʔwəntiʔícts caw̕náʔyəɬ. I don't know what Mink was doing, but he was fighting with Kelp, whatever they were fighting over. [TC - 19.292.5] [TC - 24.19.3] Variant: q̕ʷúʔəŋ. ŋə́n̕ tə qéʔqəwəc ʔuʔstásɬ ʔaʔ tiə q̕ʷúʔəŋ. There are lots of sand fleas near the kelp. [TC - 5.25.10] [AS - 34.126.10]
q̕ʷsə́čən̕ [√q̕ʷsəčn̕] [√swallow bird] swallow bird. [ES - 9.17.11; AS - 34.218.1] Variant: q̕ʷaq̕ʷšə́čən̕. [AB,IC - T468.9nr]
q̕ʷsə́ŋ [√q̕ʷs-ŋ] [√hard-mdl] hard, solid, sturdy, congealed, jelled, tough, strong (material). mán̕ ʔuʔ q̕ʷsə́ŋ. It's too hard. [EP - T66.14; MJ - T254.6; ES - 4.37.3, 8.1.10, 8.18.3; TC - 7.74.3, 7.75.10] q̕ʷsə́ŋ tə sɬə́y̕əx̣ʷ. The ice is hard. [MJ - T328.10] nəséʔyaʔ, q̕ʷsə́ŋ tiə Grandma, this is hard. [MJ - 19.20.7] q̕ʷsə́ŋ ʔiʔ qʷúʔ. It was solid but watery. [MJ - 19.20.5] q̕ʷsə́ŋ ʔəsɬə́y̕x̣ʷ. It's frozen solid. [ES - 17.61.2] mán̕ ʔuʔ q̕ʷsə́ŋ tə st̕íx̣ʷaʔc̕. The devilfish is very tough. [MJ - T307.7] kʷɬuʔq̕ʷsə́ŋ. It's already gotten hard. [MJ - T257.8] ʔáwətxʷ či c q̕ʷsə́ŋ. Don't make it hard. [MJ - T328.7] swéʔwəss ti nəsƛ̕ə́q̕šən ti nəstaʔáw̕əŋ ʔaʔ kʷsə nətán ʔaʔ či sq̕ʷsə́ŋs ʔəɬ skʷúlɬ. They're boys shoes that my mother buys me because they're sturdy when we go to school. [MJ - T328.9] [AS - 27.196.6]
q̕ʷsə́ŋət [√q̕ʷs-ŋ-t] [√hard-mdl-trns] ⇨ q̕ʷsə́ŋ. to make something hard, tough, sturdy. q̕ʷsə́ŋət cə sxʷʔáʔmət. Make the bed sturdy. [MJ - T328.5] [AS - 38.304.4]
q̕ʷsəŋít [√q̕ʷs-ŋ-i-t] [√hard-mdl-persist-trns] ⇨ q̕ʷsə́ŋət. to make something hard, tough. q̕ʷsəŋít cə sxʷʔáʔmət. Make the bed hard. [AS - 38.304.5]
q̕ʷtúx̣ʷəŋ [√q̕ʷətux̣ʷ-ŋ] [√grumble-mdl] to make any background noise that interferes. q̕ʷtúx̣ʷəŋ cə ʔaʔcáʔkʷɬ. The thunder makes a racket. [AS - 30.124.5] Variant: q̕ʷaʔčúx̣ʷəŋ. q̕ʷaʔčúx̣ʷəŋ tiə nəsxʷč̕ixʷíkʷən. My stomach is growling. [ES - 5.24.5, 11.65.6; AS - 32.298.2] ɬáxʷɬ ʔuʔ q̕ʷaʔčúx̣ʷəŋ ʔəɬ kʷúkʷs. He really makes a racket when he cooks. [ES - 11.65.7] [AS - 32.298.3] ⇨ q̕ʷə́tx̣ʷ. Variant: q̕ʷaʔtúx̣ʷəŋ. q̕ʷaʔtúx̣ʷəŋ cn. I'm making noise. [ES - 7.60.4, 13.33.4, 13.55.5; AS,BC - 29.191.9, 31.112.4, 32.300.3] ʔáwə kʷi c ʔuʔ mán̕ ʔuʔ q̕ʷaʔtúx̣ʷəŋ. Don't make so much noise. [AS - 32.300.4] q̕ʷaʔtúx̣ʷəŋ kʷi ʔəɬ šə́təŋ̕s. There's noise when he walks. [ES - 7.60.4] q̕ʷaʔtúx̣ʷəŋ kʷi kʷə sƛ̕ayéʔƛ̕qɬ. The children are making noise. [AS - 31.112.1] [AS - 31.112.2] Variant: q̕ʷətúx̣ʷəŋ. [BC - 30.124.7; AS - 38.304.2]
q̕ʷtxʷə́yuʔ rattling. See: q̕ʷə́tx̣ʷəyuʔ.
q̕ʷtx̣ʷéʔŋəɬ [√q̕ʷətux̣ʷ-i<ʔ>ŋɬ] [√grumble-cstm<actl>] ⇨ q̕ʷə́tx̣ʷ. to be rattling. [BG,MJ - T295.2] Variant: q̕ʷtx̣ʷéʔəŋəɬ. [BG,MJ - T295.2]
q̕ʷtx̣ʷíŋəɬ [√q̕ʷətux̣ʷ-iŋɬ] [√grumble-cstm] ⇨ q̕ʷə́tx̣ʷ. to rattle, make a rattling sound. [BG,MJ - T295.2] Variant: q̕ʷtx̣ʷə́yŋəɬ. [MJ - 38.4.4]
q̕ʷúʔ [√q̕ʷuʔ] [√join] to join, be among a group, be part of something, be involved with someone or a group. q̕ʷúʔ cn. I am among (them, you). / I got among (them, you). / I got involved. [ES - 13.6.5] [TC - 8.13.11; ES - 13.6.6]
q̕ʷuʔčtáy̕ŋən̕ wanting to kill. See: q̕ʷaʔčtáy̕ŋən.
q̕ʷúʔəct [√q̕ʷuʔ-cut] [√join-rflxv] ⇨ q̕ʷúʔ. to join in (with someone or a group). hiyáʔ caʔn q̕ʷúʔəct. I'm going to join in. [ES - 17.12.3] [AS - 33.4.6]
q̕ʷúʔəŋ kelp. See: q̕ʷq̕ʷúʔəŋ̕.
q̕ʷúʔət [√q̕ʷuʔ-t] [√join-trns] ⇨ q̕ʷúʔ. to let someone join, mix in. q̕ʷúʔət ʔiyá kʷi kʷə ʔaʔyəcɬtáyŋxʷ tə́ss ʔaʔmitúliyə. Join in there with the people who got to Victoria. [TC - 13.24.5] [AS - 38.304.8]
q̕ʷúʔiyŋ [√q̕ʷuʔ-iy-ŋ] [√join-dev-mdl] ⇨ q̕ʷúʔ. to go join, get on, board a vehicle. q̕ʷúʔiyŋ cn. I'm getting on. [AS,BC - 33.6.1] q̕ʷúʔiyŋ cn ʔaʔ cə sčaʔkʷaʔyúɬ. I'm going to get on that vehicle. [AS - 33.6.2] [BC - 33.6.1]
q̕ʷúʔkʷɬ [√q̕ʷuʔ=akʷɬ] [√join=conveyance] ⇨ q̕ʷúʔ. to accompany (someone) in a vehicle, especially in a canoe. cán yaʔ či n̕sxʷq̕ʷúʔkʷɬ? Who was with you on the canoe. [TC - 21.24.1]
q̕ʷúʔnəxʷ [√q̕ʷuʔ-naxʷ] [√join-nctrns] ⇨ q̕ʷúʔ. to mix, join in with others. q̕ʷúʔnəxʷ yaʔ st ʔaʔ kʷi sƛ̕aʔtáwnɬ. We mixed in/got together with them when we went to town. [AS,BC - 31.110.3] [AS - 31.110.4]
q̕ʷúʔq̕ʷiʔ [q̕ʷú<ʔ>+√q̕ʷuy<ˀ>] [rslt<actl>+√die<actl>] ⇨ q̕ʷúy, q̕ʷčút. 1 • to be dead, be a corpse. ʔiʔ kʷɬq̕ʷúʔq̕ʷiʔ. It's already dead. [EP - T56.9; MJ - T111.5, 36.112.3; LC - 1.19.2; TC - 1.14.4; ES - 10.74.2] q̕ʷúʔq̕ʷiʔ cn. I'm dead. [LC - 1.19.4; TC - 16.53.5, 16.53.8; ES - 17.6.11] kʷɬq̕ʷúʔq̕ʷiʔ cn. I'm already dead. [TC - 20.120.5] kʷɬiʔq̕ʷúʔq̕ʷiʔ cn. I'm already dead. [TC - 20.120.7] ʔiʔ ʔaʔáʔmət ʔaʔ cə q̕ʷúʔq̕ʷiʔ sqiyáyŋxʷ. And he was sitting on a dead tree. [TC - 20.120.8] ʔənʔáxʷ caʔn kʷə či sʔíɬən ʔiʔ čqʷə́t st ʔiʔ ʔəɬənístxʷ caʔ st či sq̕ʷúʔq̕ʷiʔ ʔəcɬtáyŋxʷ. I'll bring food and we will burn it and we'll feed the dead. [ES - 19.10.1] [MJ - 30.112.4]
2 • to be dying. hiʔq̕ʷúʔq̕ʷiʔ. He's dying. [EP - T10.11, T56.9; MJ - T111.5] ʔiʔq̕ʷúʔq̕ʷiʔ cn. I'm dying. [LC - 1.19.3] kʷɬiʔq̕ʷúʔq̕ʷiʔ cn. I'm already dying. [TC - 20.120.6] [TC - 20.120.8] Variant: q̕ʷúʔq̕ʷi. [AS,BC - 6.57.6; AS - 19.156.5]
q̕ʷúʔtxʷ [√q̕ʷuʔ-txʷ] [√join-caus] ⇨ q̕ʷúʔ. to join, connect something, put something together (with something else). ʔuʔq̕ʷúʔtxʷ cn cə x̣ʷúʔŋət ʔaʔ cə snə́xʷɬ. I put the paddle with the canoe. [AS - 33.202.5] [AS - 33.202.6]
q̕ʷúʔyəŋ [√q̕ʷuʔy-ŋ] [√tired-mdl] to be tired of waiting. q̕ʷúʔyəŋ cn. I'm tired of waiting. [ES - 13.8.8] q̕ʷúʔyəŋ u cxʷ? Are you tired of waiting? [ES - 11.32.10, 13.8.9] q̕ʷúʔiŋ cn. I'm tired of waiting. [ES - 13.8.10] Variant: q̕ʷúʔiŋ. [AS,BC - 27.206.5]
q̕ʷúč [√q̕ʷuč] [√give up] to give up, admit defeat. ʔuʔq̕ʷúč cn. I gave up. [AS - 32.236.7] [AS - 32.236.8]
q̕ʷúčc [√q̕ʷuy-t-c] [√die-trns-1obj/2obj] ⇨ q̕ʷúčt. beat me up; beat you up. q̕ʷúčc caʔn. I'm going to beat you up. ʔúy̕ qɬ c̕əŋ̕ə́c ʔiʔ q̕ʷúčc cn. If you bite me, I'll beat you up. [TC - 21.100.1, 25.170.3] húʔ caʔ cxʷ ʔáw c ʔən̕həwəŋístxʷ ʔiʔ q̕ʷúčc caʔn. If you don't return it, I'll beat you up. [MJ - T142.5] húʔ caʔ cxʷ ʔuʔáwə c ʔúŋəsc, ʔiʔ q̕ʷúčc caʔn ʔuʔáɬaʔ ʔaʔ tiə k̕ʷə́y. If you don't give it to me, I'll beat you up here in the bushes. [MJ - 38.80.6] [MJ - 38.88.4]
q̕ʷúčkʷən give up. See: nəxʷq̕ʷúčkʷən.
q̕ʷúčt [√q̕ʷ<ú>y-t] [√die<actl>-trns] ⇨ q̕ʷčút. 1 • to be beating someone up. q̕ʷúčt cn. I beat him up. [LC - 1.7.1; AS,BC - 4.2.9, 29.291.2; ES - 10.74.8, 13.10.6, 15.18.2] q̕ʷúčt q cn. I would beat them up. [MJ - T450.7; ES - 9.16.6; AS - 31.118.3] q̕ʷúčts caʔ. He will kill him. [TC - 19.204.3] sƛ̕éʔ či sq̕ʷúčts. He wanted to beat him up. [MJ - 36.172.1] ʔúx̣ʷ či q̕ʷúčt. Go beat him. [TC - 24.20.3] q̕ʷúčt cn ʔaʔ kʷə nəsc̕əŋ̕ə́təŋ. I beat him up when he bit me. [EP - T55.19] [MJ - T142.6]
2 • to be killing, murdering someone. q̕ʷúčt cn cə húʔpt. I killed the deer. [MJ - T450.7; ES - 13.10.6] x̣ə́čt kʷə sʔístxʷ caʔ či sq̕ʷúčt cə ʔəcɬtáyŋxʷ. They were figuring out what to do to kill the person. [ES - 13.10.7; TC - 21.96.4] q̕ʷúčt caʔn kʷə kʷsə x̣áʔis kʷaʔ táčis. I'm going to kill Changer when he gets here. [ES - 17.45.2] [MJ - 29.290.1] Variant: q̕ʷúʔčt. kʷɬq̕ʷúʔčt cn. I'm right now licking it. [ES - 15.18.2] [MJ - T450.8][√q̕ʷu<ʔ>y-t] [√die<actl>-trns]
q̕ʷúkʷ [√q̕ʷukʷ] [√digging stick] digging stick, any stick used for digging clams or roots. níɬ ʔuʔ q̕ʷúkʷ kʷaʔ ʔaʔáʔiɬs ʔaʔ tə snə́xʷɬ. It's the digging stick that's on the canoe. [TC - 7.67.6; AS - 39.4.1] [AS - 39.4.3]
q̕ʷúkʷən [√q̕ʷukʷ=ən] [√digging stick=instr] ⇨ q̕ʷúkʷ. a pole used to push out a canoe. [AS - 39.4.2]
q̕ʷúq̕ʷiʔ [q̕ʷú+√q̕ʷuy<ʔ>] [rslt+√die<actl>] ⇨ q̕ʷúy. to be dying, dead. ʔiʔq̕ʷuq̕ʷiʔ. He's dying. [EP - T10.11; MJ - T111.4; ES - 7.52.9, 8.8.6, 10.74.6] ʔiʔq̕ʷúq̕ʷiʔ cə píšpš. The cat is dying. [ES - 10.74.3; TC - 16.53.6] [ES - 10.74.6]
q̕ʷúy [√q̕ʷuy] [√die] to die; to be dead. kʷɬq̕ʷúy. It's already dead. / It already died. [EP - T10.11, T36.6; MJ - T111.3; LC - 1.7.1; AS,BC - 3.9.4, 4.5.5; ES - 3.59.2, 7.52.8, 8.8.7, 9.29.3, 10.73.10, 10.74.1; TC - 20.120.3] q̕ʷúy cn. I'm dead (not 'beat up'). [TC - 16.53.7] níɬ ʔən̕suʔq̕ʷúy. Then you'll die. [TC - 20.120.4; AS,BC - 32.236.9] čɬqə́nəxʷ suʔq̕ʷúys. He starved to death. [TC - 22.2.4] q̕ʷúy cə húʔpt. The deer is dead. [TC - 18.282.6] q̕ʷúy tə swə́y̕qaʔs. Her husband was dead. [AS - 31.118.9] ʔíŋənəxʷ cn ʔiʔ q̕ʷúy. I ran over it accidentally and it died. [MJ - 40.4.2] ʔáwə c sƛ̕éʔs či sq̕ʷúys. They didn't want her to die. [MJ - T311.1] skʷáʔs yaʔ kʷi q̕ʷúy ʔəcɬtáyŋəxʷ yaʔ. It had belonged to a person that had died. [MJ - 35.266.1] q̕ʷúy ʔaʔ c sx̣áčəŋs cə sčtə́ŋxʷən. They died when the ground dried. [AA - 22.69.9] ʔáw̕ kʷɬaʔ c híc cə yúƛ̕ yaʔ ʔiʔ st̕ə́ŋ q̕ʷúy. It wasn't very long and the older one fell dead. [MJ - 39.112.4] nəsháhək̕ʷ kʷi nəcə́t ʔaʔ kʷi sq̕ʷúys. I remember when my father died. [AA - 22.67.4] níɬ ti suʔq̕ʷúys txʷaʔsk̕ʷə́yəxʷ. Then they die they become a screech owl. [TC - 13.76.3] níɬ č̕ kʷɬaʔ suʔhíyəŋs ʔiʔ suʔq̕ʷúys cə sxʷtúnəqs. Then she fell and his sister died. [ES - 17.7.4] ʔiʔ húʔ cxʷ kʷi čkʷútəŋ ʔaʔ cə sínəɬqiʔ ʔiʔ q̕ʷúy cxʷ. And if you get shot by the sínəɬqiʔ, you die. [TC - 25.258.3] ʔiyáʔ cə ʔiʔ ʔuʔq̕ʷúy ʔuʔ čɬxʷáhəm. He was there to die of starvation. [ES - 6.23.4] ʔáx̣əŋ kʷi siʔiʔám̕ ʔaʔ ʔiyá tə čə́q táwn, Seattle, húʔ q ʔiʔq̕ʷúy cə sƛ̕íƛ̕aʔƛ̕qɬ ʔiʔ ŋə́n̕, ŋə́n̕ təsə ŋaʔk̕ʷaʔcút ti sčáytəŋs ʔaʔ Seattle. The bosses in the city, Seattle, said that if a child dies there are many, many waiting to be put to work in Seattle. [AA - 12.13.3] [ES - 19.88.1]
q̕ʷúynəŋ [√q̕ʷuy-naxʷ-ŋ] [√die-nctrns-psv] ⇨ q̕ʷúynəxʷ. to be killed by someone or something accidentally or indirectly. q̕ʷúynəŋ ʔaʔ mimə́šču ʔiʔ cə ʔáʔčx̣. She was killed by Mink and Crab. [MJ - 30.6.5] [MJ - 30.8.1]
q̕ʷúynəxʷ [√q̕ʷuy-naxʷ] [√die-nctrns] ⇨ q̕ʷúy. to kill someone or something accidentally; to manage to kill something or someone. q̕ʷúynəxʷ ixʷ cn. I must have killed it. ʔuʔq̕ʷúynəxʷ caʔn. I'll kill it. [MJ - T311.7] q̕ʷúynəxʷ cn cə húʔpt. I killed the deer. [MJ - 38.89.2] nəsuʔq̕ʷúynəxʷ caw̕niɬ scúʔtx̣. So I managed to kill that halibut. [AS,BC - 31.118.7] q̕ʷúynəxʷ cn cə čə́saʔ húʔpt. I managed to kill two deer. [TC - 25.194.1] níɬ č̕ suʔq̕ʷúynəxʷs cə sčánnəxʷ So he managed to kill the salmon. [TC - 20.122.6] [TC - 23.69.4]
q̕ʷúytəŋ be killed. See: q̕ʷčútəŋ.
q̕ʷúytxʷ [√q̕ʷuy-txʷ] [√die-letcaus] ⇨ q̕ʷúy. to let something die. q̕ʷúytxʷ cə húʔpt. Let the deer die. [AS - 31.120.1]
q̕ʷx̣ʷə́n̕əq̕ʷ [√q̕ʷx̣ʷən̕əq̕ʷ] [√purple urchin] purple sea urchin, sea-egg. [MJ - T79.4]
q̕ʷyíyəš dance. See: q̕ʷəyíyəš.